“Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης” – Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή (Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

Share

"Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης" - Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή (Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

“Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης” – Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή
(Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

«Μοναδική μέσα στην ελληνική γραμματεία χαρακτηρίζει την αλληλογραφία του Κοραή ο Κ. Θ. Δημαράς, ο αρμοδιότερός της, ως σήμερα, οφειλέτης. Και ασφαλώς έχει δίκιο. Οι έξι τόμοι της Αλληλογραφίας που εξέδωσε από το 1964 ως το 1984 ο Όμιλος Μελέτης του Ελληνικού Διαφωτισμού αποτελούν μοναδικό μνημείο λόγου και σκέψης στη γλώσσα μας, ικανό να γεμίσει πολλά βράδια απολαυστικής ανάγνωσης και στοχαστικής μελέτης. Ίσως η λέξη μνημείο να μην είναι η καταλληλότερη, φορτωμένη καθώς μας έρχεται με όλη τη δύσθυμη και βλοσυρή εξάρτυσή της, την οποία ελάχιστα διασκεδάζει η συνήθης προσθήκη του επιθέτου ζωντανός» (Προλόγισμα Διονύση Καψάλη).

Συγγραφέας: Αδαμάντιος Κοραής
Ψηφιοποίηση ebook: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης (website)
Έτος έκδοσης: 2001
Μέγεθος: 22 σελ. / 2,5 Mb
Μορφή: Pdf Online

“Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης” – Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή
(Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

Embed / Κώδικας ενσωμάτωσης:
<a href="https://www.ebooks4greeks.gr/"dioti-den-eimai-nomothetis-tis-glossis-quot-metafrastikes-ypothikes" target="_blank"><i>"Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης" - Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή (Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)</i></a> <iframe style="margin: 0 auto;" src="//v.calameo.com/?bkcode=003094022b699c8f3fa74&amp;mode=viewer&amp;view=book&amp;showsharemenu=false" width="100%" height="600" frameborder="0" scrolling="no" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

Κατηγορία: ΒΙΒΛΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑΣ / ΙΣΤΟΡΙΚΑ, ΒΙΒΛΙΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Tags: , , , , , , , ,

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *