ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

“Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης” – Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή (Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

“Διότι δεν είμαι νομοθέτης της γλώσσης” – Μεταφραστικές υποθήκες Αδαμάντιου Κοραή (Επιστολή προς Αλέξανδρον Βασιλείου 1.5.1804)

«Μοναδική μέσα στην ελληνική γραμματεία χαρακτηρίζει την αλληλογραφία του Κοραή ο Κ. Θ. Δημαράς, ο αρμοδιότερός της, ως σήμερα, οφειλέτης. Και ασφαλώς έχει δίκιο. Οι έξι τόμοι της Αλληλογραφίας που εξέδωσε από το 1964 ως το 1984 ο Όμιλος Μελέτης του Ελληνικού Διαφωτισμού αποτελούν μοναδικό μνημείο λόγου και σκέψης στη γλώσσα μας, ικανό να γεμίσει πολλά βράδια απολαυστικής ανάγνωσης και στοχαστικής μελέτης…

Συγγραφέας: Αδαμάντιος Κοραής
Ψηφιοποίηση ebook: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης
Έτος έκδοσης: 2001
Μέγεθος: 22 σελ. / 2,5 Mb
Μορφή: Pdf Online

Δείτε το εδώ

Λογοτεχνική μετάφραση-θεωρία και πράξη

Λογοτεχνική μετάφραση-θεωρία και πράξη

Το εγχειρίδιο επιδιώκει να αποτελέσει μια εισαγωγή, θεωρητική και πρακτική, στη λογοτεχνική μετάφραση, η οποία επιτελεί διαχρονικά μείζονα ρόλο στην επαφή των πολιτισμών και στη συγκρότηση της Παγκόσμιας Λογοτεχνίας, με τους όρους τους οποίους έθετε ο Goethe…

Συγγραφέας: Ξανθίππη Δημητρούλια, Γεώργιος Κεντρωτής
Έκδοση ebook: ΣΕΑΒ, ΚΑΛΛΙΠΟΣ
Έτος έκδοσης: 2015
ISBN: 978-960-603-247-9
Μέγεθος: σελ. 337 / 6 Mb
Μορφή: Pdf Online, ePub

Δείτε το εδώ