JEAN-CLAUDE VILLAIN

ΛΑΒΡΥΣ – Jean-Claude Villain (θεατρικό έργο)

ΛΑΒΡΥΣ – Jean-Claude Villain (θεατρικό έργο)

…το “Λάβρυς” είναι θεατρικό έργο της διπλής εκδίκησης: εκείνης της Αριάδνης ενάντια στον πατέρα της κι εκείνης του Θησέα ενάντια στον Μίνωα. Προτείνει λοιπόν μια εκ νέου σύγχρονη ανάγνωση αυτού του αρχαίου μύθου σε δύο επίπεδα: τόσο σε ψυχολογικό, ως έκφραση των σχέσεων της Αριάδνης με τον πατέρα της…

Συγγραφέας: Jean-Claude Villain
Μετάφραση: Κωνστάνς Δημά
Εικόνα εξωφύλλου: Γιάννης Ρίτσος
Έκδοση: Ψηφιακή έκδοση
Έτος δημοσίευσης: 2019
Μέγεθος: σελ. 48 / 1.0 Mb
Μορφή: Pdf Online

Δείτε το εδώ

Ο ΤΑΦΟΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΛΕΩΝ (ποιητικό έργο) – Jean-Claude Villain, μετάφραση: Κωνστάνς Δημά

Ο ΤΑΦΟΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΛΕΩΝ (ποιητικό έργο) – Jean-Claude Villain, μετάφραση: Κωνστάνς Δημά

Όταν μέσα στο 1980, ο Αλέξανδρος Κατσαρός ανακάλυψε, στην Αθήνα, το χειρόγραφο του παρόντος βιβλίου, αυθόρμητα μου ζήτησε την άδεια ν’ αναλάβει τη μετάφραση του στα ελληνικά, μάλιστα πριν ακόμη κυκλοφορήσει η γαλλική έκδοση. Ξεκίνησε, λοιπόν, τη μετάφραση μερικών αποσπασμάτων που, δυστυχώς, διέκοψε ο θάνατός του. Ο Γεώργιος Ζωγραφάκης στη Θεσσαλονίκη επίσης συνέβαλε στη μετάφραση ορισμένων τμημάτων πριν από τον χαμό του….

Συγγραφέας: Jean-Claude Villain
Μετάφραση: Κωνστάνς Δημά
Έκδοση: Ψηφιακή έκδοση
Έτος δημοσίευσης: 2019
Μέγεθος: σελ. 55 / 1.0 Mb
Μορφή: Pdf Online

Δείτε το εδώ

«Ο τάφος των βασιλέων» ποιητικό έργο του Ζαν-Κλωντ Βιλλαίν σε μετάφραση Κωνστάνς Δημά ✍

«Ο τάφος των βασιλέων» ποιητικό έργο του Ζαν-Κλωντ Βιλλαίν σε μετάφραση Κωνστάνς Δημά ✍

Καθώς δεν μπορούμε να μιλάμε για μεσογειακό πνεύμα δίχως να ταξιδέψει ο νους μας στην Ελλάδα, «Ο τάφος των βασιλέων» (Le Τombeau des rois) επικαλείται έναν αρχαίο κόσμο, τα σημάδια του οποίου είναι ακόμη και σήμερα ζωντανά. Έτσι ο συγγραφέας ανοίγεται εδώ σε μια ποίηση μυθολογικής αναδρομής, όπου το παρελθόν και το παρόν εναλλάσσονται μέσα στο παιχνίδι της φαντασίας.

Συγγραφέας: Ζαν-Κλωντ Βιλλαίν
Δημοσίευση: eBooks4Greeks
Έτος δημοσίευσης: 2019
Μορφή: text

Δείτε το εδώ